译者的话
美国当代小说杰作《女侦探福尔曼探案集第一部·谋杀鉴赏》中文版即将问世,这是译者要向读者说的几句话
对,你没有看错,这次破案的不是福尔摩斯,而是福尔曼,而且是业余女侦探!她没有警方的协助,独自破了一起惊天大案:纵跨60年(警方早已封存此案绝不透露),横跨两大洲,人命六条——若非破案及时,还会达上千条!此案牵扯到富二代政治明星,甚至联邦政府高官,中央情报局官员;其主谋势力之大,可想而知!作为单身母亲,福尔曼要照顾12岁的女儿,还要操心年过八旬住养老院的父亲,还必须挣钱养家还房贷;她即没有福尔摩斯的专业知识,也没有华生医生那样的助手,对手如此强大又在暗中操纵,怎么会有心思和精力去破案?她凭什么去破案?且不说还要冒着生命危险?
芝加哥,这个美国第三大都市,工商业、金融业高度发达,繁华热闹,灯火辉煌,却是帮派林立、罪案频发之地;种族、劳工、政治三大问题盘根错节。
就在这样的背景之中,女主人公莫名其妙一步步地卷入了这个案子。整个过程犹如你我这样普通百姓的真实生活——你若遇到这种情况,破案的就是你!
然而,本书并非单纯的侦探小说,而是融合了言情、惊险、推理、政治诸多文学样式于一体,广泛而深入地反映了美国当代社会的世态百相,社会心理,简直就是一部活生生的微型版美国社会与文化的百科全书,让你领略真实的美国社会,感受美国中产阶级真实的生活与思维方式;引人深思,让人震撼。
作者在主题、题材、创作方法、表现手法和遣词造句这五个方面都力求创新,读者当然也就会有全新的感受!本书既有影视的画面感,又能表现出人物复杂微妙的心理意识活动,让你感叹影视真的还代替不了小说!
书中的叙述描写都很实在,而且节奏从容不迫,不紧不慢,大环境与细节的真实感都极强,让读者身临其境;心理描写(当然包括推理过程)尤其具体,细腻、逼真,就像是在读者心板上雕刻!但又没有传统小说那样大段的描写与议论,而是具体生活场景中自然生出的想法,一眼看去的景色,让你觉得不像是在读小说,而是自己就在芝加哥生活与工作一般,自己就在经历这一场惊心动魄的破案过程。
读者的眼睛是雪亮的——本书初版于2002年,2003年即获得美国《读者的选择》最佳小说处女作奖和同年世界推理小说“安东尼奖”的最佳小说处女作提名奖!被称为“融《24小时》与《绝望的主妇》为一体”。美国评论界称本书“缜密”!
就思想的深刻性与艺术感染力而言,本书至少不亚于我们读过的福尔摩斯与波洛系列(《尼罗河上的惨案》作者阿加莎·克里斯蒂所著系列侦探小说中的主角),而且还会给你全新的感觉,或许会成为传世经典!不信?拿任何一本来比较!
最后,首先感谢本书作者为译者解答疑难;因为作者力求创新,表现手法与遣词造句都打破常规,译者当然经常与作者讨论,力求吃透原作,方能不仅讲述故事,还要传达其韵味;作者的回复总是很及时,有时是两三分钟内就回复,甚至还附上背景资料的链接。其次,要感谢两位留美学者:康靖雨博士帮助解决了其中涉及的钢琴音乐与数学问题;廖思丞博士在芝加哥学习工作10年以上,承蒙廖博士对照原文审读译稿,并对书中涉及的地名与道路及其他细节给与了解答与指正。
本书项目组于开译之初,即下定决心“要做就做成精品,力争短期内无人能超越,否则不做!”因此首先要求通读全书,找到感觉才动笔。校对时,译者只服从自己的本心,凡是觉得有问题之处都要讨论,请作者解答;如果本书中译本还不错,功劳归于集体!其中的缺点错误,都归于我个人——因为我不仅译了大部分,而且作为编辑,最后的统稿定稿都由我个人负责!
好啦,赶快开始这场灵魂的探险吧!相信你很快就会上瘾,高潮与结局尤为精彩,一口气读完15章也舍不得放手(L博士原话)!因为,因为这实在是一次全新而深刻的视觉、心理与情感体验的盛宴!
汪德均(主译兼责任编辑)