光着屁股求光碟

(一)

英国的安妮公主最近在香港为英国文化协会新总部主持开幕典礼。英国文化协会的宗旨是在海外发扬和推广英国文化。英国政府每年拨款一亿五千万英镑资助香港的英国文化协会。协会在香港开办了快五十年;他们的图书馆一向有丰富的藏书与资讯,让香港人瞭解英国的文教状况。香港每年有一万四千名学生到英国各大学升学;有四万名香港人在协会里上课学英文。协会头头Sir John Hanson认为香港的繁荣是建基於香港国际化的商贸活动,他相信英语的流通是香港成功的关键因素。可是,就在这次新总部开幕之际,一些香港的英国侨民大力批评文化协会图书馆的书架空空荡荡少了很多书。协会为了腾出空间庋藏当代英国作家的书并安装一个系列的国际网络终端,不惜把大约两万种英国经典文学作品运送给河内公立图书馆。

(二)

《星期日南华早报》有一篇特稿探讨英国文化协会丢掉英国经典文化的问题。样子长得很像佛洛依德的旅港英侨 Arthur Hacker为这件蔑视国故的事情大为生气,说这简直胡涂透顶,协会里一大半参考书都不见了。(“The whole thing is so daft... half their reference books are gone”):没有莎士比亚,没有狄更斯,没有乔叟;只剩了一九零零年以来的所谓“英国文学”,比如 Agatha Christie、Martin Amis等等。他说他们怎么可以让安妮公主为一间没有书的图书馆剪綵?“我真替安妮公主难过”(“How can you ask Princess Anne to open a library that's denuded of books? I feel very sorry for Princess Anne”)可是,英国文化协会高层似乎已经决定要利用光碟存储全套经典文学作品了。 Arthur Hacker说:你试一试用电脑光碟看书;读完《战争与和平》这样一大部书,你的眼睛恐怕非瞎不可了(“Have you ever tried to read a book on CD-rom? A tome the length of War and Peace would send you blind”)。

(三)

英国报章和广播电台也注意到这件事。英国文化协会高层说,“英国传媒认为我们搬走英国经典文学作品是因为香港人对英国文学没有兴趣了,对英国也没有兴趣了。那是不对的。我们在香港的服务对象是学英语的人为主。他们学英文是为了学会接触各种各样的文学。教英文跟摆出满架子的书一样,对推广英国文学都有贡献。”其实,英国文化协会除了教英文,目前还开了普通话班,说是促进“文化与文化之间的关系”(relations between cultures)。英国文化协会这样的机构在世界各地推广英国文化,跟各地不同国家的文化沟通,那是很有价值的。但是,每一个时代的文化工作都会面临许许多多当时新兴的思潮或技术的冲击,文化推广者必须遵守的是文化传承过程中的继往开来的精神。国际网络终端和光盘固然不可忽视,文学艺术上以书籍形式传世的文化遗产,却也不可不作有限度、有分寸的保护和推介。英国文化协会没有理由光着屁股追求光碟。